-
1 employer tous ses efforts
(employer [или faire] tous ses efforts [реже faire tout son effort])1) прилагать все усилия, все старанияJe n'ajoute qu'un mot. Ayant raconté les mœurs d'un milieu perverti, j'affirme que j'ai fait tous mes efforts pour ne dire que ce qui me paraissait indispensable. (M. Prévost, Les Demi-vierges.) — Прибавлю только одно. Я утверждаю, что, говоря о нравах извращенной части общества, я приложил все усилия, чтобы останавливаться только на том, что мне казалось необходимым.
2) пойти на все, не брезг(ов)ать ничемDictionnaire français-russe des idiomes > employer tous ses efforts
-
2 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
3 effort
effort [efɔʀ]masculine noun• encore un effort ! come on, you're nearly there!• bel effort ! well done!* * *efɔʀnom masculin1) (physique, intellectuel) effortavec mon dos, je ne peux pas faire d'effort — with this back of mine, I can't do anything strenuous
allons, encore un petit effort! — ( près du bout) come on, you're almost there!
2) (subvention, aide) financial aid; ( mise de fonds) investment, (financial) outlay* * *efɔʀ nmFais un petit effort de mémoire. — Try hard to remember.
sans effort [réussir, évoluer] — effortlessly, without even trying
* * *effort nm1 (physique, intellectuel) effort; malgré les efforts des sauveteurs despite all the efforts of the rescue party; après bien des efforts after a great deal of effort; un bel effort a fine effort; un effort de mémoire an effort to remember; faire un effort d'adaptation to make an effort to adapt, to try to adapt; faire tous ses efforts pour faire to make every effort to do; fais un petit effort d'imagination! use a bit of imagination!; avec mon dos, je ne peux pas faire d'effort with this back of mine, I can't do anything strenuous; faire effort sur soi-même to force oneself to stay calm, to make an effort to stay calm; après deux heures d'efforts, le feu a été maîtrisé after a two-hour struggle, the fire was brought under control; allons, encore un petit effort! ( après échec) come on, one more try!, come on, have another go! GB; ( près du bout) come on, you're almost there!; il transpirait sous l'effort intellectuel he was sweating as he tried to think; triompher sans effort to succeed effortlessly; on n'a rien sans effort you never get anywhere unless you try;2 (subvention, aide) financial aid; ( mise de fonds) investment, (financial) outlay; faire un effort en faveur des déshérités to give financial aid to those in need; consentir un effort financier pour les écoles to agree to financial aid for schools; représenter un gros effort financier to represent a substantial outlay;effort de cisaillement Phys ( exercé) shear stress; ( subi) shear strain; effort de guerre Mil war effort; effort de torsion Phys torsional stress; effort de traction Phys tensile stress.[efɔr] nom masculin1. [dépense d'énergie] efforteffort physique/intellectuel physical/intellectual efforttu aurais pu faire l'effort d'écrire/de comprendre you could (at least) have tried to write/to understandfaire tous ses efforts pour obtenir quelque chose to do one's utmost ou all one can to obtain somethingeffort de cisaillement/torsion shearing/torsional stress -
4 effort
effort n1 ( energy) efforts mpl ; all our effort ou efforts tous nos efforts ; to put a lot of effort into sth/into doing se donner beaucoup de peine or de mal pour qch/pour faire ; to put all one's effort(s) into doing consacrer tous ses efforts pour faire ; to redouble one's effort redoubler d'efforts ; to spare no effort ne ménager aucun effort ; it's a waste of effort c'est du travail pour rien ; to be worth the effort en valoir la peine ;2 ( difficulty) effort m ; with effort avec difficulté ; without effort sans effort ; it is/was an effort to do il est/était pénible de faire ;3 ( attempt) to make the effort faire l'effort ; he made no effort to apologize il n'a fait aucun effort pour s'excuser ; his efforts at doing ses tentatives pour faire ; her efforts on my behalf ses efforts pour m'aider ; to make every effort faire tout son possible ; in an effort to do pour essayer de faire ; joint effort initiative f commune ; this painting is my latest/first effort cette peinture est ma toute dernière/première œuvre ; not a bad effort for a first try pas mal pour un début ; -
5 enisus
ēnīsus (ēnixus), a, um part. passé de enitor; qui a fait des efforts. - facere enixo studio, ne... Liv. 42, 3: faire tous ses efforts pour éviter que... - enixa virtus, Liv. 6.24: efforts de courage. - enixa, ae, f.: qui est accouchée, devenue mère, qui a mis bas ou qui a cessé de mettre bas. - enixae boves, Col.: vaches qui ne vêlent plus.* * *ēnīsus (ēnixus), a, um part. passé de enitor; qui a fait des efforts. - facere enixo studio, ne... Liv. 42, 3: faire tous ses efforts pour éviter que... - enixa virtus, Liv. 6.24: efforts de courage. - enixa, ae, f.: qui est accouchée, devenue mère, qui a mis bas ou qui a cessé de mettre bas. - enixae boves, Col.: vaches qui ne vêlent plus.* * *Enisus, pen. prod. Participium. Cic. Qui s'est efforcé de faire quelque chose. -
6 enixus
ēnīsus (ēnixus), a, um part. passé de enitor; qui a fait des efforts. - facere enixo studio, ne... Liv. 42, 3: faire tous ses efforts pour éviter que... - enixa virtus, Liv. 6.24: efforts de courage. - enixa, ae, f.: qui est accouchée, devenue mère, qui a mis bas ou qui a cessé de mettre bas. - enixae boves, Col.: vaches qui ne vêlent plus.* * *ēnīsus (ēnixus), a, um part. passé de enitor; qui a fait des efforts. - facere enixo studio, ne... Liv. 42, 3: faire tous ses efforts pour éviter que... - enixa virtus, Liv. 6.24: efforts de courage. - enixa, ae, f.: qui est accouchée, devenue mère, qui a mis bas ou qui a cessé de mettre bas. - enixae boves, Col.: vaches qui ne vêlent plus.* * *Enixus, Aliud participium, siue Nomen ex participio. Enixae dicuntur foeminae. Virgil. Delivrees du fruict de leur ventre.\Mulier enixa sex partus. Tacit. Qui a enfanté six enfans.\Enixioris operae quam in vnius diei praemium conscii sibi. Plin. Scachans avoir faict besongne de plus grand affaire et travail, que le loyer d'un jour ne se monte.\Enixus, huius enixus, m. g. Delivrement de ventre, quand une femme est accouchee. -
7 YOLLOHCHICHILIA
yôllohchichilia > yôllohchichilih.*\YOLLOHCHICHILIA v.réfl., faire tous ses efforts." moyollohchichilia, motlahpaltilia ", il fait tous ses efforts, il rassemble son courage - he rallies, he takes courage. Sah10,23." intlâ ômoyôllohchichilih inic quicuitihuetziz ", s'il fait tous ses efforts pour le saisir rapidement - if he gathered courage to seize it quickly. Sah6,180 (omoiollochichili).Form: sur chichilia morph.incorp. yôlloh-tli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YOLLOHCHICHILIA
-
8 inspannen
♦voorbeelden:1 al zijn krachten inspannen • faire tous ses efforts (pour faire qc.)zijn ogen inspannen om iets te zien • s'efforcer de distinguer qc.ik heb mij met dit werk te veel ingespannen • ce travail m'a demandé un trop grand effortzich inspannen • s'efforcer (de)zich dubbel inspannen • redoubler d'effortszich inspannen voor iemand • se démener pour qn. -
9 al zijn krachten inspannen
al zijn krachten inspannenfaire tous ses efforts (pour faire qc.) -
10 enitor
ēnītor, ēnīti, ēnīsus (ēnixus) sum - intr. - [st2]1 [-] faire effort pour sortir, se dégager avec effort, sortir avec peine, s'élever. [st2]2 [-] faire des efforts; s'efforcer, tâcher de, faire son possible. [st2]3 - tr. - gravir, escalader, traverser avec effort, tâcher de faire. [st2]4 [-] enfanter, accoucher, mettre bas. [st2]5 [-] qqf. passif: être enfanté. - eniti ut: faire effort pour que. - eniti ne: faire effort pour éviter que. - in aliqua re eniti: porter ses efforts sur qqch. - nihil est quo virtus non posset eniti, Curt.: rien n'est inaccessible au courage. - eniti ad consulatum, Vell.: s'élever au consulat. - eniti ad dicendum, Cic. de Or. 1, 4, 14: s'élever au talent d'orateur. - precibus enitens ut... Suet.: employant tout le pouvoir de ses prières pour... - ab eisdem summa ope enisum, ne... Sall. J. 25, 2: ils firent tous leurs efforts pour que ne... - in luco Martis enixi sunt, Just. 43, 2, 7: ils vinrent au monde dans le bois sacré de Mars.* * *ēnītor, ēnīti, ēnīsus (ēnixus) sum - intr. - [st2]1 [-] faire effort pour sortir, se dégager avec effort, sortir avec peine, s'élever. [st2]2 [-] faire des efforts; s'efforcer, tâcher de, faire son possible. [st2]3 - tr. - gravir, escalader, traverser avec effort, tâcher de faire. [st2]4 [-] enfanter, accoucher, mettre bas. [st2]5 [-] qqf. passif: être enfanté. - eniti ut: faire effort pour que. - eniti ne: faire effort pour éviter que. - in aliqua re eniti: porter ses efforts sur qqch. - nihil est quo virtus non posset eniti, Curt.: rien n'est inaccessible au courage. - eniti ad consulatum, Vell.: s'élever au consulat. - eniti ad dicendum, Cic. de Or. 1, 4, 14: s'élever au talent d'orateur. - precibus enitens ut... Suet.: employant tout le pouvoir de ses prières pour... - ab eisdem summa ope enisum, ne... Sall. J. 25, 2: ils firent tous leurs efforts pour que ne... - in luco Martis enixi sunt, Just. 43, 2, 7: ils vinrent au monde dans le bois sacré de Mars.* * *Enitor, pen. prod. eniteris, pen. corr. enisus et enixus sum, eniti. Cic. S'efforcer de faire quelque chose.\Eniti. Plin. Monter et parvenir quelque part à grande difficulté.\Eniti. Plaut. Enfanter.\Eniti oua dicitur gallina. Columel. Pondre. -
11 effort
effort [ˈefət]effort m• what do you think of his latest effort? (inf) qu'est-ce que tu penses de ce qu'il vient de faire ?► make + effort• little effort has been made to investigate this case on ne s'est pas vraiment donné la peine d'enquêter sur cette affaire* * *['efət]1) ( energy) efforts mplto put a lot of effort into something/into doing — se donner beaucoup de peine pour quelque chose/pour faire
2) ( difficulty) effort m3) ( attempt)joint effort — initiative f commune
4) ( initiative) initiative fwar effort — effort m de guerre
-
12 conor
conor, conari, conatus sum s'efforcer, faire tous ses efforts, entreprendre, tenter, essayer. - conari aliquid, Cic.: entreprendre une chose, tâcher d'en venir à bout. - debeo conari manibus, Ter. And. 4, 1, 52: je dois travailler des pieds et des mains. - conari + inf.: s’efforcer de, entreprendre de. - conari si + subj.: faire des tentatives pour le cas où. - conari frustra dehortando: faire de vains efforts pour dissuader.* * *conor, conari, conatus sum s'efforcer, faire tous ses efforts, entreprendre, tenter, essayer. - conari aliquid, Cic.: entreprendre une chose, tâcher d'en venir à bout. - debeo conari manibus, Ter. And. 4, 1, 52: je dois travailler des pieds et des mains. - conari + inf.: s’efforcer de, entreprendre de. - conari si + subj.: faire des tentatives pour le cas où. - conari frustra dehortando: faire de vains efforts pour dissuader.* * *Conor, conaris, conatus sum, conari. Tascher et s'efforcer à faire quelque chose.\Scio quid conere. Terent. Je scay bien ce que tu tasches à faire.\Conari manibus pedibus. Terent. S'employer du tout à faire quelque chose, Mettre corps et cueur.\Perdire aliquid conari. Quintil. Hazardeusement, A l'estourdi, De toute sa force.\Conari aliquid fallaciae in re aliqua, quo fiat minus. Terentius. Tascher de faire quelque finesse pour empescher que quelque chose ne se face.\Magnum opus et arduum conari. Cic. Entreprendre.\Conari alicui obuiam. Terent. Se haster de luy aller au devant. -
13 summus
summus, a, um ( forme syncopée de supremus) [st2]1 [-] qui est le plus haut, qui est au sommet, extrême. [st2]2 [-] qui est à l'extrémité supérieure d'un triclinium (lit de table). [st2]3 [-] qui est à la surface, superficiel. [st2]4 [-] le plus élevé (en parl. du son). [st2]5 [-] le dernier (dans le temps). [st2]6 [-] le plus élevé, supérieur, éminent. [st2]7 [-] le plus important, le plus considérable, très grand, essentiel. [st2]8 [-] qui concerne tout le mode, général. - capita summa papaverum, Liv.: les têtes de pavots les plus élevées. - in summa Sacra via, Cic. Planc.: au haut de la voie Sacrée. - ad summam urbem, Cic.: dans la partie haute de la ville. - res apud summum puteum geritur, Plaut.: nous sommes parvenus au bord du puits (= nous sommes presque hors d'affaire). - summo ore, Cic.: du bout des lèvres. - summa arbor: le haut de l'arbre. - summus lectus: le lit supérieur. - accumbere in summo, Plaut.: tenir le haut bout (du lit de table). - summus ego jaceo, Hor.: j'occupe le haut bout. - sermo qui adhibitur a summo, Cic.: discours prononcé par le roi du festin. - standum est in lecto, si quid de summo petas, Plaut. Men.: il faut se tenir debout sur le lit pour obtenir quelque chose à l'autre bout de la table. - summa aqua: la surface de l'eau. - summa cutis, Col.: l'épiderme. - summo animo inhaerere, Sen.: n'être qu'à la surface du coeur. - tantummodo summas res attingere, Nep.: *toucher seulement la surface des choses* = n'en parler que d'une façon superficielle. - summa senectus, Cic.: âge avancé. - Sophocles ad summam senectutem tragoedias fecit, Cic. CM. 7: Sophocle a composé des tragédies jusquà l'extrême vieillesse. - venit summa dies, Virg.: le jour suprême est arrivé. - summo carmine, Hor.: à la fin du poème. - summum gaudium, Cic.: le comble de la joie. - summa dementia est + inf.: le comble de la folie, c'est de... - summus deūm (= deorum): le plus grand des dieux (= Jupiter). - summi et infimi, Cic.: les premiers et les derniers de l'Etat, les grands et les petits. - summi homines ac summis ingeniis praediti, Cic.: hommes éminents, doués d'éminentes qualités. - summus in omnibus, Plin.: qui excelle en tout. - loco summo natus, Cic.: d'une haute naissance. - in quo summa sunt omnia, Cic.: sur qui tout repose. - summa omnia facere, Cic.: faire tous ses efforts, faire tout son possible. - summa respublica: l'intérêt général, le salut commun, le bien de l'Etat. - summa res, Tac.: - [abcl]a - le commandement en chef. - [abcl]b - le pouvoir impérial, le trône impérial. - regimen summae rei penes Germanicum, Tac. An. 2: le commandement en chef était entre les mains de Germanicus. - tunc Tiberius Drusum summae rei admovit, Tac. An. 3: Tibère approcha alors Drusus du pouvoir impérial. - neminem gentis Arsacidarum summae rei imponere poterant, Tac. 6: ils ne pouvaient placer sur le trône aucun prince du sang d'Arsace. - quo res summa loco? quam prendimus arcem? Virg. En. 2, 322: où en est le salut de l'Etat? en quel état est la citadelle, si nous l'occupons encore? - summa res (summa controversia), Cic.: le point essentiel (d'un débat) - summo reipublicae tempore, Cic.: dans les conjonctures les plus graves pour la république. - summum jus, Cic.: le droit absolu, le droit rigoureux. - summum bonum: le bien suprême, le souverain bien. - summo bono fruitur, Cic.: il est au comble de la félicité. - summum bellum, Hirt.: guerre décisive. - summo opere (summopere): avec le plus grand soin. - summus consensus: unanimité.* * *summus, a, um ( forme syncopée de supremus) [st2]1 [-] qui est le plus haut, qui est au sommet, extrême. [st2]2 [-] qui est à l'extrémité supérieure d'un triclinium (lit de table). [st2]3 [-] qui est à la surface, superficiel. [st2]4 [-] le plus élevé (en parl. du son). [st2]5 [-] le dernier (dans le temps). [st2]6 [-] le plus élevé, supérieur, éminent. [st2]7 [-] le plus important, le plus considérable, très grand, essentiel. [st2]8 [-] qui concerne tout le mode, général. - capita summa papaverum, Liv.: les têtes de pavots les plus élevées. - in summa Sacra via, Cic. Planc.: au haut de la voie Sacrée. - ad summam urbem, Cic.: dans la partie haute de la ville. - res apud summum puteum geritur, Plaut.: nous sommes parvenus au bord du puits (= nous sommes presque hors d'affaire). - summo ore, Cic.: du bout des lèvres. - summa arbor: le haut de l'arbre. - summus lectus: le lit supérieur. - accumbere in summo, Plaut.: tenir le haut bout (du lit de table). - summus ego jaceo, Hor.: j'occupe le haut bout. - sermo qui adhibitur a summo, Cic.: discours prononcé par le roi du festin. - standum est in lecto, si quid de summo petas, Plaut. Men.: il faut se tenir debout sur le lit pour obtenir quelque chose à l'autre bout de la table. - summa aqua: la surface de l'eau. - summa cutis, Col.: l'épiderme. - summo animo inhaerere, Sen.: n'être qu'à la surface du coeur. - tantummodo summas res attingere, Nep.: *toucher seulement la surface des choses* = n'en parler que d'une façon superficielle. - summa senectus, Cic.: âge avancé. - Sophocles ad summam senectutem tragoedias fecit, Cic. CM. 7: Sophocle a composé des tragédies jusquà l'extrême vieillesse. - venit summa dies, Virg.: le jour suprême est arrivé. - summo carmine, Hor.: à la fin du poème. - summum gaudium, Cic.: le comble de la joie. - summa dementia est + inf.: le comble de la folie, c'est de... - summus deūm (= deorum): le plus grand des dieux (= Jupiter). - summi et infimi, Cic.: les premiers et les derniers de l'Etat, les grands et les petits. - summi homines ac summis ingeniis praediti, Cic.: hommes éminents, doués d'éminentes qualités. - summus in omnibus, Plin.: qui excelle en tout. - loco summo natus, Cic.: d'une haute naissance. - in quo summa sunt omnia, Cic.: sur qui tout repose. - summa omnia facere, Cic.: faire tous ses efforts, faire tout son possible. - summa respublica: l'intérêt général, le salut commun, le bien de l'Etat. - summa res, Tac.: - [abcl]a - le commandement en chef. - [abcl]b - le pouvoir impérial, le trône impérial. - regimen summae rei penes Germanicum, Tac. An. 2: le commandement en chef était entre les mains de Germanicus. - tunc Tiberius Drusum summae rei admovit, Tac. An. 3: Tibère approcha alors Drusus du pouvoir impérial. - neminem gentis Arsacidarum summae rei imponere poterant, Tac. 6: ils ne pouvaient placer sur le trône aucun prince du sang d'Arsace. - quo res summa loco? quam prendimus arcem? Virg. En. 2, 322: où en est le salut de l'Etat? en quel état est la citadelle, si nous l'occupons encore? - summa res (summa controversia), Cic.: le point essentiel (d'un débat) - summo reipublicae tempore, Cic.: dans les conjonctures les plus graves pour la république. - summum jus, Cic.: le droit absolu, le droit rigoureux. - summum bonum: le bien suprême, le souverain bien. - summo bono fruitur, Cic.: il est au comble de la félicité. - summum bellum, Hirt.: guerre décisive. - summo opere (summopere): avec le plus grand soin. - summus consensus: unanimité.* * *Summus, Adiectiuum. Cic. Le plus hault de touts, Treshault.\Vixit ad summam senectutem. Cicero. Jusques à vieillesse extreme.\Summa aetas. Plaut. Le plus grand aage qu'on peult vivre, Le dernier aage ou l'homme peult parvenir.\Venit summa dies. Virgil. Le dernier jour.\A summo. Plaut. Depuis le plus hault et le sommet.\Amicus summus meus. Terent. Le plus grand ami que j'aye.\Summa aqua. Cic. Le dessus de l'eaue, La superficie de l'eaue.\AEtas summa. Cic. Le fin coeur d'esté.\Summo artificio facta. Cic. De merveilleusement grand art, Par un souverain artifice.\Summum bonum. Cic. Le souverain bien.\Dari non debet, nisi in desperatione summa. Plin. Quand il n'y a plus d'espoir, Au dernier espoir.\Dolor summus. Plin. Tresgrande douleur.\Fide summa. Liu. Sans aucune fraude ne mal engin, Tresfidelement.\Forma summa. Terent. Excellente ou souveraine beaulté.\Hyeme summa. Cic. Au fin coeur d'hyver.\Ingenia summa. Cic. Grands esprits.\Summum ius, summa iniuria. Cic. Toute rigueur de droict.\Laboris summi dolor. Cic. Un labeur extreme.\Summo loco natus. Cic. De grand lignage et parenté.\Moeror summus. Cic. Grande tristesse.\Omnia summa in eo sunt. Cic. Il est accompli de toutes les bonnes parties que l'homme scauroit avoir.\Ad summum otium accommodati. Cic. Qui aiment sur toutes choses le repos, Qui ne demandent que paix.\Summa quaestio. Quintil. Le principal poinct d'une matiere.\Homo senectute summa. Cic. De grand aage et vieillesse, D'extreme et derniere vieillesse, Des plus vieils qu'on scauroit veoir.\Stultitiae summae est. Caelius Ciceroni. C'est tresgrande folie.\Vir summus. Plautus. Grand personnage et fort renommé, Souverain.\Voce summa pronuntiare versus. Cicero. Haultement, D'une voix haulte et clere.\De summa re dissentientes. Cic. Des affaires de plus grande importance.\Summus puteus. Plaut. Fort profond.\E summo puteo. Plaut. Du plus profond du puis.\Summae res. Virgil. Louables et de grande renommee.\Summum, et Ad summum, pro eodem. Cicero. Tout au plus, Pour le plus.\Fac plane vt valeas, nos ad summum. Cic. Nous ne nous pourrions porter mieulx.\Summo. Quintilianus, Quia et initio mouendus sit iudex, et summo impellendus. A la fin. -
14 effundo
effundo (ecfundo), ĕre, fūdi, fūsum [ex + fundo] - tr. - [st2]1 [-] répandre, verser complètement, épancher. [st2]2 [-] faire sortir. [st2]3 [-] lâcher, relâcher. [st2]4 [-] donner carrière à. [st2]5 [-] employer en entier, épuiser, dépenser, dissiper, prodiguer. [st2]6 [-] produire en abondance. [st2]7 [-] faire entendre, exhaler, dire, révéler. - saccos nummorum effundere, Hor. S. 2, 3, 149: vider des sacs d'argent. - effundere crines, Luc.: faire flotter ses cheveux. - portis effundi, Liv.: se précipiter hors des portes - effundere se in agros, Caes.: se répandre dans la campagne (en parl. de la cavalerie). - effundere se immenso ore in Oceanum, Tac.: se décharger dans l'Océan par une large embouchure. - ibi omnis effusus (est) labor, Virg. G. 4, 491: et là tous ses efforts furent réduits à néant. - effundi in cachinnos, Suet. Calig. 32:: rire à gorge déployée, rire aux éclats. - effundere iram in aliquem, Liv. 39, 34: décharger sa colère contre qqn. - effundere animam (vitam): rendre l'âme - effundere corda sua (coram aliquo), Hier.: épancher son coeur. - effundi in vinum: s'enivrer. - in licentiam effundere: s’abandonner à la licence. - patrimonium effundere: dissiper son patrimoine.* * *effundo (ecfundo), ĕre, fūdi, fūsum [ex + fundo] - tr. - [st2]1 [-] répandre, verser complètement, épancher. [st2]2 [-] faire sortir. [st2]3 [-] lâcher, relâcher. [st2]4 [-] donner carrière à. [st2]5 [-] employer en entier, épuiser, dépenser, dissiper, prodiguer. [st2]6 [-] produire en abondance. [st2]7 [-] faire entendre, exhaler, dire, révéler. - saccos nummorum effundere, Hor. S. 2, 3, 149: vider des sacs d'argent. - effundere crines, Luc.: faire flotter ses cheveux. - portis effundi, Liv.: se précipiter hors des portes - effundere se in agros, Caes.: se répandre dans la campagne (en parl. de la cavalerie). - effundere se immenso ore in Oceanum, Tac.: se décharger dans l'Océan par une large embouchure. - ibi omnis effusus (est) labor, Virg. G. 4, 491: et là tous ses efforts furent réduits à néant. - effundi in cachinnos, Suet. Calig. 32:: rire à gorge déployée, rire aux éclats. - effundere iram in aliquem, Liv. 39, 34: décharger sa colère contre qqn. - effundere animam (vitam): rendre l'âme - effundere corda sua (coram aliquo), Hier.: épancher son coeur. - effundi in vinum: s'enivrer. - in licentiam effundere: s’abandonner à la licence. - patrimonium effundere: dissiper son patrimoine.* * *Effundo, effundis, effudi, effusum, penul. prod. effundere. Plaut. Verser, Espandre à grande abondance.\Redundare et effundi dicitur mare. Cic. Regorger, Se desborder et desriver, S'enfuir par dessus.\Effunditur amnis in Atlanticum oceanum. Pli. Chet, Tombe dedens.\Fletus effundere. Virgil. Plourer abondamment.\Lachrymas. Cic. Jecter larmes en grande abondance.\Sanguinem pro Republica. Cic. Respandre son sang pour, etc.\Effundere se dicitur ciuitas. Cic. Quand le peuple sort à grande foule.\Effudit omnes studium certaminis. Liuius. Les feit sortir et meist aux champs.\Effundi ad luxuriam. Liu. S'abbandonner à toute superfluité.\Effundere aerarium. Cic. Vuider le thresor.\Animam effundere. Virgil. Rendre l'ame, Mourir.\Crines effundere vertice. Lucan. Espandre.\Autumnus effundit fruges. Horat. Donne en abondance.\Herbas effundunt inimicissimas frugibus segetes foecundae et vberes. Cic. Produisent abondamment.\Honores effundere in mortuum. Cic. Luy faire grans honneurs.\Effundere primum impetum feruido ingenio et caeca ira. Liu. Jecter son premier feu.\Iram effundere in aliquem. Liu. Desgorger tout son courroux sur quelqu'un.\Minas effundere. Lucan. Menasser fort et ferme.\Odium. Cic. Desployer toute sa haine.\Patrimonium. Terent. Cic. Despendre prodigalement et dissiper son patrimoine.\Remedia Reipublicae. Cic. Destruire et abolir.\Extremum spiritum. Cic. Mourir, Jecter le dernier hoquet ou souspir.\Vires effundere in ventum. Virg. Jecter son coup en vain, sans frapper ce qu'on vouloit.\Vocem in turba effundere. Cic. Espandre sa voix.\Effundere quae tacueramus. Cic. Dire et desgorger tout ce que nous avions teu paravant.\Effunditur stomachus in vomitiones. Plin. Se vuide par vomissements, Ne fait que vomir.\Effundere ac profligare peditatum. Sallust. Rompre et desconfire les gens le pied. -
15 effort
m1. уси́лие; напряже́ние [сил] (prolongé); стара́ния pl. (réitéré); труд ◄-а►, рабо́та (travail);faire un effort — де́лать/с= уси́лие; напряга́ться/напря́чься; faire un petit effort — сде́лать лёгкое <небольшо́е> уси́лие; слегка́ напря́чься; faire un gros. effort — сде́лать большо́е уси́лие;l'effort physique — физи́ческое уси́лие;
[си́льно] напряга́ться;faire tous ses efforts — рош... употребля́ть/употреби́ть все си́лы <прилага́ть все си́лы> к тому́, что́бы...; faire un effort d'attention — напря́чь внима́ние; faire un effort d'imagination — стара́ться/по= <пыта́ться/по=> вообрази́ть ([мы́сленно] предста́вить себе́); faire un effort de mémoire — напряга́ть па́мять; стара́ться/по= вспо́мнить (+ A); un effort de volonté — уси́лие во́ли; faire un effort de volonté — напря́чь во́лю; faire un effort sur soi — де́лать уси́лие над собо́й; tu pourrais faire l'effort de m'écouter — ты мог бы дать себе́ труд вы́слушать меня́; faites un effort pour venir me voir — не полени́тесь зайти́ ко мне ║ persister dans (redoubler) ses efforts — продолжа́ть/продо́лжить (удва́ивать/удво́ить) уси́лия; relâcher ses efforts — ослабля́ть/осла́бить уси́лия ║ la loi du moindre effort — зако́н эконо́мии сил; c'est un partisan du moindre effort — он идёт по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния; э́тот себя́ [рабо́той] не ста́нет утружда́ть fam. (c'est un paresseux); sans effort — без уси́лий, легко́; avec effort — с трудо́м; с уси́лием; с напряже́нием; а grand effort — с вели́ким трудо́м; с нату́гой fam.; par un suprême effort — после́дним уси́лиемfaire des efforts désespérés — прилага́ть/приложи́ть <де́лать> отча́янные уси́лия;
ne reculer devant aucun effort — не отступа́ть ipf. ни пе́ред каки́ми же́ртвами (расхо́дами)
3. vx. (hernie) гры́жа;se donner un effort — нажива́ть/нажи́ть гры́жу: надрыва́ться/ надорва́ться
4. techn. уси́лие; си́ла; нагру́зка ◄о►; напо́р, давле́ние (pression);effort de traction — си́ла тя́ги; тя́говое уси́лие
-
16 endeavour
1 nouneffort m;∎ to wish sb good luck in their endeavours souhaiter bonne chance à qn dans ses entreprises;∎ to make every endeavour to obtain sth faire tout son possible pour obtenir qch;∎ in an endeavour to stop the strike en tentant de mettre fin à la grève;∎ despite her best endeavours malgré tous ses efforts;∎ to use one's best endeavours to do sth employer tous ses efforts à faire qch;∎ a new field of human endeavour une nouvelle perspective pour l'homme;∎ one of the greatest achievements of human endeavour une des plus belles victoires ou conquêtes de l'homme∎ to endeavour to do sth s'efforcer ou essayer de faire qch -
17 single
single [ˈsɪŋgl]1. adjectivea. ( = just one) seul• a single department should deal with all these matters un service unique devrait traiter toutes ces affairesb. ( = individual) the biggest single issue in the election campaign le sujet principal de la campagne électoralec. [knot, flower, thickness] simpled. ( = unmarried) célibataire2. nounb. ( = record) a single un 45 tours3. plural noun4. compounds[achievement] fait sans aucune aide► single honours noun (British University) also single honours degree ≈ licence f préparée dans une seule matière• to be single-minded about sth concentrer tous ses efforts sur qch ► single mother noun mère f célibataire( = pick out) choisir* * *['sɪŋgl] 1.1) (also single ticket) aller m simple2) Tourism (also single room) chambre f à une personne2.1) ( sole) seul2) ( not double) [sink] à un bac; [unit] simple; [door] à un battant; [wardrobe] à une porte; [sheet, duvet] pour une personneinflation is in single figures — Economics l'inflation est inférieure à 10%
3) ( for one) [bed, tariff, portion] pour une personne4) ( unmarried) célibataire5) ( used emphatically)6) (describing main cause, aspect)•Phrasal Verbs: -
18 johtaa
verbgouvernerguiderdirigerprésenterescortercommanderconduireêtre conducteur dedéplacerêtre à la tête demener intransitif/transitifExpl être en tête dans une course, avoir un ou plusieurs buts d'avance dans un matchEx1 Si vous venez de prendre l'antenne, à 10 minutes de la fin de la partie, le onze tricolore mène toujours par 3 à 2.verb asioistaconduireExpl acheminer l'électricité, l'eau etcEx1 Les métaux sont de bons conducteurs: ils conduisent bien l'électricité.Ex2 Il a fallu construire une canalisation pour conduire l'eau destinée à l'irrigation des nouveaux champs situés en bordure du village.verb johonkinfig. menerEx1 Tous ses efforts n'avaient mené à rien.verb jotakin johonkinmener à/en/dans/inf.Ex1 Il a mené ses troupes à la victoire.verb jotakinsport mener intransitif/transitifExpl être en tête dans une course, avoir un ou plusieurs buts d'avance dans un matchEx1 Si vous venez de prendre l'antenne, à 10 minutes de la fin de la partie, le onze tricolore mène toujours par 3 à 2.Ex2 Notre champion mène la course sous les applaudissements nourris des centaines de supporters qui se se pressent le long de la route du tour de France.conduire qqch (+ adverbe)Expl piloter/commander à un groupe d'hommes, impulser sa direction à un projetEx1 Il conduit son entreprise comme il conduirait une armée, avec une main de fer, sans tolérer la moindre incartade.Ex2 Il a conduit ce projet d'une main de maître.verb jotakuta/jotakinmener qqn/qqchExpl inspirer l'action de ses collaborateurs/subordonnés, souvent en donnant soi-même l'exempleEx1 Le vieux général mena une dernière fois ses troupes au combat. -
19 употребить
employer vt; faire usage de; se servir de, user vi deупотребить деньги на покупку книг — employer l'argent pour acheter des livresупотребить что-либо в пищу — utiliser qch dans la nourriture -
20 употребить
employer vt; faire usage de; se servir de, user vi deупотреби́ть де́ньги на поку́пку книг — employer l'argent pour acheter des livres
употреби́ть что́-либо в пи́щу — utiliser qch dans la nourriture
употреби́ть во зло дове́рие — abuser de la confiance
употреби́ть все уси́лия — faire tous ses efforts
* * *vgener. interposer
См. также в других словарях:
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… … Encyclopédie Universelle
Harmony ne compte pas pour du beurre — Épisode de Angel Titre original Harm s Way Numéro d’épisode Saison 5 Épisode 9 Réalisation Vern Gillum Scénario Elizabeth Craft et Sarah Fain Diffusion … Wikipédia en Français
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
Conseil pour les affaires de la province de Québec — Ne doit pas être confondu avec Conseil législatif du Québec. Conseil pour les affaires de la province de Québec Council for the Affairs of the Province of Quebec (1774 à 1791) … Wikipédia en Français
Pour que tu t'y intéresse — Pour que tu t y intéresses Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C … Wikipédia en Français
Pour que tu t'y intéresses — (titre original : That Thou Art Mindful of Him!) est une nouvelle de Isaac Asimov publiée en mai 1974 dans The Magazine of Fantasy Science Fiction. Elle a été reprise dans les recueils L Homme bicentenaire en 1978 et Nous les robots en… … Wikipédia en Français
Les Regles pour la direction de l'esprit — Les Règles pour la direction de l esprit Les Règles pour la direction de l esprit (Regulae ad directionem ingenii, vers 1628 1629) est une œuvre inachevée de Descartes. Il y expose des règles pour diriger son esprit. Elles sont au nombre de 21.… … Wikipédia en Français